"בעזים" meaning in All languages combined

See בעזים on Wiktionary

Noun [Hébreu ancien]

IPA: בָּעִזִּים, */bɑ.ʔiz.zim/ Forms: ב, b, dans, עז, ʔez, chèvre, ים, im, marque absolue du pluriel
  1. Forme agglutinée avec préfixe de la flexion de עז à l’état absolu Form of: עז
    Sense id: fr-בעזים-hbo-noun-guod6dxj
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ב",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "b",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "dans",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "עז",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "ʔez",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "chèvre",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "ים",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "im",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "marque absolue du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "אֶעֱבֹרבְּכָל־צֹאנְךָהַיּוֹםהָסֵרמִשָּׁםכָּל־שֶׂהנָקֹדוְטָלוּאוְכָל־שֶׂה־חוּםבַּכְּשָׂבִיםוְטָלוּאוְנָקֹדבָּעִזִּיםוְהָיָהשְׂכָרִי׃ (Gn 30, 32)",
          "translation": "Je parcourrai aujourd’hui tout ton troupeau; mets à part parmi les brebis tout agneau tacheté et marqueté et tout agneau noir, et parmi les chèvres tout ce qui est marqueté et tacheté. Ce sera mon salaire. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וְעָנְתָה־בִּיצִדְקָתִיבְּיוֹםמָחָרכִּי־תָבוֹאעַל־שְׂכָרִילְפָנֶיךָכֹּלאֲשֶׁר־אֵינֶנּוּנָקֹדוְטָלוּאבָּעִזִּיםוְחוּםבַּכְּשָׂבִיםגָּנוּבהוּאאִתִּי׃ (Gn 30, 33)",
          "translation": "Ma droiture répondra pour moi demain, quand tu viendras voir mon salaire; tout ce qui ne sera pas tacheté et marqueté parmi les chèvres, et noir parmi les agneaux, ce sera de ma part un vol. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "עז"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de la flexion de עז à l’état absolu"
      ],
      "id": "fr-בעזים-hbo-noun-guod6dxj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "בָּעִזִּים"
    },
    {
      "ipa": "*/bɑ.ʔiz.zim/"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "בעזים"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ב",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "b",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "dans",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "עז",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "ʔez",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "chèvre",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "ים",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "im",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "marque absolue du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "אֶעֱבֹרבְּכָל־צֹאנְךָהַיּוֹםהָסֵרמִשָּׁםכָּל־שֶׂהנָקֹדוְטָלוּאוְכָל־שֶׂה־חוּםבַּכְּשָׂבִיםוְטָלוּאוְנָקֹדבָּעִזִּיםוְהָיָהשְׂכָרִי׃ (Gn 30, 32)",
          "translation": "Je parcourrai aujourd’hui tout ton troupeau; mets à part parmi les brebis tout agneau tacheté et marqueté et tout agneau noir, et parmi les chèvres tout ce qui est marqueté et tacheté. Ce sera mon salaire. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וְעָנְתָה־בִּיצִדְקָתִיבְּיוֹםמָחָרכִּי־תָבוֹאעַל־שְׂכָרִילְפָנֶיךָכֹּלאֲשֶׁר־אֵינֶנּוּנָקֹדוְטָלוּאבָּעִזִּיםוְחוּםבַּכְּשָׂבִיםגָּנוּבהוּאאִתִּי׃ (Gn 30, 33)",
          "translation": "Ma droiture répondra pour moi demain, quand tu viendras voir mon salaire; tout ce qui ne sera pas tacheté et marqueté parmi les chèvres, et noir parmi les agneaux, ce sera de ma part un vol. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "עז"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de la flexion de עז à l’état absolu"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "בָּעִזִּים"
    },
    {
      "ipa": "*/bɑ.ʔiz.zim/"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "בעזים"
}

Download raw JSONL data for בעזים meaning in All languages combined (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-11 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.